sexta-feira, 27 de julho de 2012


Estou triste. Anna foi-se embora, e com a sua ida, veio a chuva. Mas satisfeito, por tudo o que tenho vivido até aqui. Já não me sentia tão acompanhado há muito tempo. Ela fez-me sentir especial. Mostrou-me a beleza dos insectos e a tristeza de encontrámos, nas nossa caminhadas até casa, libelinhas, escaravelhos e outros, contorcerem-se à beira da estrada, muito provavelmente, após terem sido atingidos por um carro.
Vou ter saudades de ouvir palavras como house, town, about, our, com aquele sotaque escocês ou, de ouvir dizer que o meu riso é parecido com outro que conhece.
No livro que me inspirou, existe um processo em que o olho passa da cabeça para o coração. Acho que já se passou qualquer coisa deste tipo comigo. E ainda só estou a metade.
Andamos neste mundo e a maior parte das pessoas não nos vê, algumas veêm-nos em parte e são muito raras as que parecem ver tudo. Anna viu-me.


I'm sad. Anna is gone, and with her departure, the rain came. But satisfied, for all I have lived until now. There's a long time since I felt so accompanied. She made ​​me feel special. She showed me the beauty of insects and the sadness of find, in our walks to the house, dragonflies, beetles and others, squirming at the edge of the road, probably after being hit by a car.
I'll miss to hear words like house, town, about, our, with that Scottish accent, to hear that my laughter is like one other that she knows.
In the book that inspired me, there is a process in which the eye moves from the head to the heart. I think that something like that already happened with me. And I'm still only at half way.
We walk in this world and most of the people don't see us, some see part of us and the ones that seem to see everything are very rare. Anna saw me.

Sem comentários:

Enviar um comentário