terça-feira, 26 de junho de 2012


Com Malya, de férias, na casa da avó, os meus jantares ficaram agendados à responsabilidade de uma família por cada dia. No sábado foi em casa de Janesvara e Krishna Bhakti a sua filha adoptiva, chinesa. Mostraram-me o seu jardim, a casa bem tipicamente sueca, onde tinham um fogão/forno clássico, a lenha. A filha da senhora iraniana que vai às sessões também lá estava. As duas miúdas estavam escondidas debaixo e trás do sofá pressentindo visitas.
Krishna Bhakti, polaca, contou-me um pouco da sua história, que tinha sido das cinco primeiras pessoas a mudarem-se para a aldeia, e que entretanto, também já viveu uns anos na Dinamarca. Veio para cá traduzir livros e agora, virou-se mais para a agricultura. Seca folhas para chá e também dá uma ajuda na padaria.
Fui muito bem servido. Houve salada de fruta com os primeiros morangos apanhados do ano e tarte de ruibarbo, muito típica aqui (também já tinha comido em Enkoping).
Janesvara pareceu-me um pouco tenso. As miúdas estavam no sofá a ver um livro aos quadradinhos e eu tive uma vontade enorme de me juntar a elas. Falei-lhes um pouco de mim, da viagem e Krishna Bhakti acabou por me contar também umas histórias suas de burlas.
As miúdas estavam com sono. Estava na hora de ir.


With Malya, on vacations at Grandma's, my dinners were scheduled with the responsibility of a family for each day. On Saturday, it was at home of Krishna Bhakti and Janesvara and their Chinese adopted daughter. They showed me their garden, the house much typically Swedish, where they have a classic wood stove/oven. The daughter of the Iranian woman who goes to the sessions was also there. The two girls were hiding under and behind the couch, sensing visits.
Krishna Bhakti, Polish, told me a little of her history, which had been the first of the five persons who moved to the village, which meanwhile, has also lived some years in Denmark. She came here to translate books and now is more dedicated to agriculture. Dries tea leaves and also gives a hand at the bakery.
I was very well served. There was fruit salad with the first picked strawberries of the year and rhubarb pie, very typical here (I had also eaten in Enkoping).
Janesvara seemed a little tense. The girls were on the couch reading a comic book and I was willing to join them. I told them a little about me, about the trip and Krishna Bhakti also told me some stories of scams of their own.
The girls were sleepy. It was time to go.

Sem comentários:

Enviar um comentário