segunda-feira, 14 de maio de 2012

Isto da agricultura faz-me regressar atrás, aos tempos de praia, quando brincavamos com baldes, pás, ancinhos, molhávamos um pouco a terra.. aqui, só não fazemos castelos.
Hoje ofereci-me para fazer um prato português para todos ao almoço. Após duas horas e meia (atrasei o almoço uma hora), improvisar os pasteis de bacalhau com bastante farinha e salgar um pouco o arroz de cenoura, parece que foi muito bem recebido, e desta vez, não me pareceu simpatia :)
Quanto ao arranjar trabalho, confirma-se a pescadinha de rabo na boca. As finanças só me dão um número fiscal se tiver trabalho e a maioria dos trabalhos, incluindo os centros de emprego, só me arranjam um posto se tiver um número. Eles já estão empenhados em ajudar-me e na quarta-feira vou falar com o Bjorn, irmão da Britt-Marie, que parece ter bastantes contactos. As coisas com os espanhóis estão melhores apesar de Mar estar cheia de saudades do seu "pueblo". Eu tenho algumas, assim, um bocadito de nada.




This thing of farming brings me back ago, at times of beach, when we played with buckets, shovels, rakes, we got the sand wet .. here, we just don't make castles.
Today I offered to cook a Portuguese dish for everyone at lunch. After two and a half hours (I delayed the lunch for one hour), improvise cod pastels with much flour and got the carrot rice a bit salty, it seems that it was very well received, and this time, they didn't seem to be just being nice :)
About the job seeking, the non way out loop is confirmed. The tax offices only give me a tax number if I have a job and most of the jobs, including job centers, will only get me one if I have a tax number. They are already committed to help me and on Wednesday I'll talk to Bjorn, Britt-Marie's brother, who seems to have a lot of contacts. The things are better with the Spanish despite of Mar be missing too much her "pueblo". I'm missing also, but, just a tiny little bit.

Sem comentários:

Enviar um comentário