domingo, 6 de maio de 2012

Peguei numa bicicleta, a que adoptei, e dei uma volta até à cidade. Há sempre vias para bicicletas, mesmo em viadutos. Descobri que as feiras caramelas também existem aqui com vendedores meio aciganados, carrosseis, onde me diverti a ouvir os miudos a gritar de medo, e os típicos campeões do arremesso às latas... sem sucesso. Mas, também aqui, existem os parques lindos e tranquilos. Depois, ainda arranjei algumas bicicletas na quinta e percebi, que afinal, alguns genes ainda passaram para mim.

Soltas:
Os suecos não se cumprimentam com beijos porque ficam evergonhados.
Gostam muito de ir à Madeira e à Tailândia.
Não têm o hábito de ter pássaros engaiolados.
Compram o cheescake, e depois colocam as natas e uma compota por cima.
Já estou um bocado farto de rock espanhol.

Cemitério / Cemetery

A quinta / The farm


I picked a bike, the one I adopted, and cycled to the city. There is always bicycle paths, even in viaducts. I found that there are bad taste fairs here also with a sort of gypsy sellers, carousels, where I enjoyed listening to the kids screaming with fear, and the typical champions of shooting at cans ... unsuccessful. But here too, there are beautiful and quiet parks. Then, I fixed some bikes at the farm and realized that after all, some genes still passed to me.

Curiosities:
The Swedes did not greet each other with kisses because they start to blush.
They love to go to Madeira and Thailand.
They don't have the habit of having caged birds.
The buy the cheescake, and then put the cream and a compote on top.
I'm a bit tired of Spanish rock.

Sem comentários:

Enviar um comentário